アクティブなワンチャンに最適な瞬時に着せられるドッグジャケットのご紹介です。
犬は人間の良きパートナーで、冬寒くなってもそれは変わりません。冬用ドッグジャケットは耐久性に優れ、着せやすく暖かく、動きを制限しないものが必要です。
人間の冬用コートはそんな条件を満たしいますが、あなたのワンちゃんのジャケットはどうですか?
お出かけに興奮してるワンちゃんに服を着せるのは困難で、ほとんどのジャケットは犬の足を持ち上げてからサイズの合わない袖を通す必要があります。
丁度いいサイズを探すのはなかなか難しく、ピッタリサイズを見つけたとしても1・2年でボロボロ...なんてことも。
そんな問題を解消するのが The 5-Second Dog(5セカンドドッグ)。
簡単に脱ぎ着
市販のドッグジャケットは、あなたのワンちゃん用にはデザインされていません。人間のコートの流用で足を持ちあげて袖を通したり、胸のジッパーやボタン留めの必要があります。
この動作はシニア犬にとってはやさしいものではなく、興奮した子や子犬に着せるのも大変。
The 5-Second Dog(5セカンドドッグ)の設計は多くのプロトタイプの作成/長期間のテストのたまもの。可動部分が少なく、適応可能な能力を持ったジャケットを設計しました。
セルフアジャスタブルネック、ワンクリップ、ベルクロサイドで、The 5-Second Dog(5セカンドドッグ)パーカは簡単にフィット/着せられるジャケット。
着せ方
- パーカを頭に被せます
- 中央部のクリップを調整
- ベルクロ側を慣らします これだけ!
優れたフィット感
セーター、ジャケット、コートでぴったりサイズをみつけるのはなかなか困難。サイズに関して重要になるのが胸囲。フロント開閉タイプが着せにくい理由です。
胸囲を間違うと正しいサイズが選べません。一般的な製造元のサイズチャートを元に選ぶのはリスキー。計測箇所が多すぎて間違いも起こしやすくなります。
The 5-Second Dog(5セカンドドッグ)では、あなたのワンちゃんの首から尻尾までの測定値を1つ測るだけでOK。体型、サイズ、犬種に関わらず、フィットするものが選べます。
機能的なデザインで、ヨークシャからグレートデーンまで全ての犬種できちんとフィット。動きやすいので天候に関係な自由に走ったり、ジャンプしたり、探検できます。
プレミアム品質
カナダ製の高級素材を使用。水/雪に強いファブリックはアウターウェア品質。メンズ・レディースアウターウェアで使用されているものを使用しています。
シェルのトップ部にはバランスのとれた100%グースダウンを敷き詰め、製造パートナーの独自のダウン充填技術により、毎回あらゆるジャケットに完璧に重さ掛けが行われています。
軽量性を重要視して製作。胸部パネルに形状プレミアムシンサレートを付け、自由に動きまわりやすく仕立て。アクティブなワンちゃんにも最適に。ワンちゃんを暖かく保ちながら自由な動きを提供します。
胸部パネルは、トップと同じ素材を使用し雪/水に耐性のあるの耐久性シェルをトップとして使用。アウトドアでアクティブに動きまわるワンちゃんが着用しても摩耗に耐えられます。
ライニングはソフト着居心地の良いマイクロフリース。湿気/水分を吸収し、ワンちゃんをドライな状態に保ちます。
お届け内容
注意事項
1.3000円未満もしくは30,000円以上お買い上げの場合、又は、お買い上げの商品に予約の商品が含まれる場合、代金引換をご利用頂けませんので、改めてご了承ください。
2.ご注文をお受けしてから品切れか値段変更が判明するケースが稀にございますことをご了承ください。また、商品のカラーは、コンピュータディスプレイの性質上、実際の色と異なって見える場合がございます。ご理解賜りますようよろしくお願いいたします。
3.海外輸入品のため、パッケージに傷、凹み、汚れ等の多少のダメージがある場合がございますので、予めご了承下さい。
4.商品は海外製品のため、表示や説明書のほとんどは英語での表記となっております。また、海外仕様となっているため、日本国内での動作を保証することはできません。万が一、日本国内での利用において、何らかの支障があった場合でも、RAKUNEW.comは一切責任を負いません。
5.商品によっては、日本国内での利用に際し、日本の法律により何らかの制約が生じる場合や、法律違反となり利用できない場合があります。日本以外でご利用される場合も、各国の法律に基づきご利用ください。法律に反した利用により損害を被った場合でも、RAKUNEW.comは一切責任を負いません。詳しくは「免責事項」でご確認ください。
6.製品のマニュアル・アプリ等はほぼ全てが英語版になりますので予めご了承下さい。マニュアルについては、お届け後一週間以内にご連絡を頂けましたら「安心サポート」の一環として弊社にて翻訳を行わせて頂きます。その際は数日お時間を頂戴する旨、何卒ご了承下さい。